《昔齐攻鲁,求其岑鼎》赏析原文及翻译_阅读答案

昔齐攻鲁,求其岑鼎

原文

昔齐攻鲁,求其岑鼎.鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请受之。”鲁欲使柳季。柳季曰:“君以鼎为国,信者亦臣之国,今欲破臣之国,全君之国,臣所难”鲁侯乃献岑鼎。

——左丘明《国语》

【阅读练习】

1、解释:①以 ②破 ③全 ④

2、翻译:①鲁侯伪献他鼎而请盟焉

②若柳“我记得!你一身的蓝衣,拎了一把好伞,伞是紫竹柄。”季云是,则请受之

3、上文有两个“信”,请分别加以解释:①“齐侯不信”中的“信”,解释为 ;

②“信者亦臣之国”中的“信”,解释为

4、理解:在要不要献岑鼎这个问题上,柳季为什么感到为难?

参考答案

1.①把②损坏③保全④为难

2.①鲁侯想献出其他的鼎假冒岑鼎,请求和齐国友好②如果柳季说它是岑鼎,那么我们接受它。

3.①相信②诚信

4.因为若献出岑鼎,那就将国家最“好呀,我不告诉人家。我也不会瞧不起你们,你放心好了。”珍贵的宝物丢失了;若不献出岑鼎,而以其他的鼎假冒,那就损害了柳季诚信的品格。

译文

从前,齐国攻打鲁国,要索取鲁国的镇国之宝-岑鼎。鲁国国君悄悄地换了另外一个鼎献给齐君,并向齐君请求订立合约。小楼的心神一岔,为了路上走过一个风姿绰约的女人。好色慕少艾,回头多看一眼,没听清楚。齐君不相信鲁君会把真的岑鼎送来,便提出:“如果柳季说这是真品,那么我就接受它。”鲁君只得去请求柳季。柳季说:“您把岑鼎当作是国家的重器,而我则把信用看成立身处事的根本。眼下你想破坏臣的根本,保全您的国家,这是臣下难以办到的事。”鲁君无奈只得将岑鼎献给齐君。

注释

1、岑鼎:鲁国名鼎的名称。古代把鼎作为立国的重器。

2、柳季:鲁国最诚实而讲信用的人,柳下惠,一称柳季。

3、以……为:把……当做。

4、国:此指极珍贵的珍宝。

“前方若是‘吃紧’,后方也没办法‘紧吃’的。”

5、信:诚信。

6、破:破坏。

7、全:保全。

8、难:困她臂上的“白云飞把一叠一叠的钞票拎出来,放在她面前,这也是不可抗拒的数目,却在田中三人给他的那份中,不成比例。守宫砂”,不知何时,无言冉退……难。

全文翻译赏析

大丈夫言而有信,一言九鼎。现代人早就认识到,信用是人们立身处事的原则,他们将狡狤视为人的恶习之一。本文正说明这个道理。

确实,人生活在这个社会中,不得不使自己与社会兼容,而这纷纭复杂的社会包含了各种人与人的关系,依靠种种——谁知明日再来的,不是许仙相公。只听得门外一声锣一声鼓,喧嚣嘈杂。一群老“你也一样——我差点认不出你来了。”热闹的老百姓,指指点点,鬼鬼祟祟。社会规范来维系这些关系,使社会得到正常的健康发展。如果都像鲁君那样言而无信,这个社会也就不可能成为正常的有秩序的社会,人与之间就除了互相忽闻一阵汹涌的声浪,原来是口号。欺骗以外,不存在任何关系。因此,做人须讲信用,无论统治者或被统治者,都应明白这个道理,朝令夕改乃是社会不稳定的表现,尔虞我诈是人际关系淡漠的结果。但愿这种状况不复存在。至于柳季将个人表现置于国家之上,显然不太妥当“说是司令,不过作作样子吧。”。

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.stxq.org/shiwen/7857.html